カタカナ表記ですら、まだまだ公式でも間違いが多いですが、グッズや雑誌などで見かける英語表記はさらにバラバラです。
ただし、ちゃんと正解はあります。
2018年5月12日開催 単独ライブ「もうこれで終わってもいい」のグッズとして発売されたトレカの裏面をご覧ください。
『MADICAL LOVELY』と書かれています。
当初は私も、何の疑いもなく、英語で「不思議な」を意味する「magical」だと思っていましたが、これで誤りに気づきました。ヂだから敢えてのDなのかな?
気になるので、トレカ考案者の村上さんに確認してみた所…敢えてのDだと。カタカナでヂだからという点と、ネットでコンビ名の由来が誤って書かれていて「mad(狂った/ばかげた)」で「radical(過激な/革命的な)」だから「マヂカル」…を逆採用したんだとか。確かにすごくしっくりきます。
村上さん優しいので、DでもGでもどっちでも正解です!と言ってくださったのですが、知ってしまったからには、そんな訳にもいかないので、infoのユーザIDも@madilove_infoに変えました。
何故magical表記が多いかというと、コンビ名を吉本に提出する際におそらく英語表記は記載しないので、特に本人に確認をとっていない場合そのまま作られているのではないかなと推測。表記にもこだわって作られている大宮セブンのPVやマヂカルクリエイターズのアカウントなどはdになっています。吉本内でも担当がバラバラなので表記もなかなか統一されません。
ご本人たちはヂ表記のせいで色んな人に気を遣わせてしまって申し訳ない。どっちでもいいです。と度々おっしゃっていたので、他人にいちいち指摘するのは本意ではないと思い、いつもツイート内でしれっと直しています。と言いつつ村上さんはノリでヂ警察やっていますけどね。